
- 在庫状況:品切れのためご注文いただけません
- アメリカは日本文化をどう読んでいるか
-
村上春樹、吉本ばなな、宮崎駿、押井守
春風社
芳賀理彦
- 価格
- 3,520円(本体3,200円+税)
- 発行年月
- 2018年12月
- 判型
- 四六判
- ISBN
- 9784861106194


この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
-
三島由紀夫を見つめて
-
四方田犬彦
価格:3,520円(本体3,200円+税)
【2025年10月発売】
-
隣接の遁走曲
-
四方田犬彦
飯沢耕太郎
価格:2,970円(本体2,700円+税)
【2025年11月発売】
-
なんでもソーダ割り
-
井口理
価格:2,200円(本体2,000円+税)
【2023年03月発売】
-
小説家、織田作之助
-
斎藤理生
価格:2,530円(本体2,300円+税)
【2020年01月発売】
-
三島由紀夫
-
熊野純彦
価格:1,320円(本体1,200円+税)
【2020年02月発売】
ユーザーレビュー
この商品に寄せられたカスタマーレビューはまだありません。
レビューを評価するにはログインが必要です。
この商品に対するあなたのレビューを投稿することができます。

[BOOKデータベースより]
日本の現代文学やアニメはアメリカでどのように受容され、日本文化のイメージはどのように形成されているのか。日本語原文と英訳との対照やアメリカにおける批評の分析を通して、他文化理解の困難さを明らかにする。
序章 他文化理解と翻訳
[日販商品データベースより]第1章 日本文学の新しいイメージ―アメリカにおける村上春樹の受容
第2章 少女カルチャーの翻訳(不)可能性―アメリカにおける吉本ばななの受容
第3章 日本文化と歴史の新しい表象―アメリカにおける宮崎駿の受容
第4章 文化交流・インターフェイス・翻訳の場としてのアニメーション―アメリカにおける押井守の受容
終章 文化翻訳の試み
補章 村上春樹『風の歌を聴け』と『1973年のピンボール』の翻訳の比較
日本の現代文学やアニメはアメリカでどのように受容されているのか。翻訳や批評の分析を通して、他文化理解の困難さを明らかにする。