この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
- 英語教育のための国際英語論
-
価格:2,640円(本体2,400円+税)
【2020年09月発売】
- 英語言語学の第一歩
-
価格:1,760円(本体1,600円+税)
【2003年04月発売】
|
ゲスト さん (ログイン) |
|
オンライン書店【ホンヤクラブ】はお好きな本屋での受け取りで送料無料!新刊予約・通販も。本(書籍)、雑誌、漫画(コミック)など在庫も充実
この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
価格:2,640円(本体2,400円+税)
【2020年09月発売】
価格:1,760円(本体1,600円+税)
【2003年04月発売】
[BOOKデータベースより]
古今の名文を一語一語噛みくだくように分析・解説し、訳例・添削例を示す100課題。「翻訳は英語を正しく読み解くことから始まる」という当然のことを、驚きをもって再認識することができます。Q&A形式のコラム「翻訳の要諦」では、翻訳技法から職業としての翻訳まで幅広いテーマを取り上げ、著者の経験に基づいて翻訳者としての指針をアドバイス。
第1部 論理的な文章を読む(過激にも効用はある―抽象名詞を具象化する;中庸の徳について―論理はどう組まれているか ほか)
[日販商品データベースより]第2部 感覚的な文章を読む(他人の心を知ることは―セミコロンの役割;善行はいつでもできるはず―whoeverはanyone whoに分解する ほか)
第3部 平明な文章を読む(事件の手がかりは少ない―二つのifが均等に主文に掛かっている;正確さにこだわる私の性分―wrongの多義性に注意する ほか)
第4部 学術的な文章を読む(ローマ文明はヨーロッパ文明の礎―:が詳細を;が対照を示している;イギリス人の国民性1―as Europeans goはヨーロッパ人としては、の意味 ほか)
第5部 難解な文章を読む(一口に愛読家といっても…―中間話法が見分けにくい文;文体と内容は一体である―しりとり文の典型 ほか)
古今の名文を一語一語噛みくだくように分析・解説し、訳例・添削例を示す100課題。英文を一点の曇りもなく読み解き、等価の日本語にする力をつけるための実践的テキスト。翻訳者・翻訳志望者必読。