ゲスト さん (ログイン)
オンライン書店【ホンヤクラブ】はお好きな本屋での受け取りで送料無料!新刊予約・通販も。本(書籍)、雑誌、漫画(コミック)など在庫も充実
研究社 金原瑞人
点
古典文学から、エンタテインメント、ノンフィクション、ヤングアダルトまで、様々な分野の翻訳を数多く(そろそろ600冊!)手掛ける名翻訳家が教える超実践的翻訳講座。翻訳の基本(構文の取り方、注意すべき語句の判断、辞書の引き方、調べ物のコツ)から、実際の翻訳作業(短篇を2篇訳してみる)まで、徹底指導。
初級〜中級編(日本語を読んだだけで誤訳とわかる誤訳;英語と日本語の一人称をめぐる冒険;終助詞の話;常体と敬体の狭間で;固有名詞という落とし穴 ほか)実践編(短編をひとつ訳す1 Bruce Coville,“With His Head Tucked Underneath His Arm”を訳してみよう;短編をひとつ訳す2 Angela Johnson,“Starr”を訳してみよう)
"翻訳の基本から実践まで古典文学から、エンタテインメント、ノンフィクション、ヤングアダルトまで、様々な分野の翻訳を数多く(もうすぐ600冊!)手掛ける名翻訳家が教える超実践的翻訳講座。翻訳の基本(構文の取り方、注意すべき語句の判断、辞書の引き方、調べ物のコツ)から、実際の翻訳作業(短篇を2篇訳してみる)まで、徹底指導。<目次>[初級〜中級編]日本語を読んだだけで誤訳とわかる誤訳英語と日本語の一人称をめぐる冒険終助詞の話敬体と常体の狭間で固有名詞という落とし穴引用というやっかいな問題ひっくり返さない徹底的に調べる[実践編] Bruce Coville, ""With His Head Tucked Underneath His Arm"" Angela Johnson, ""Starr""を訳してみよう<著者紹介>金原瑞人(かねはら みずひと)1954年岡山県生まれ。法政大学教授。翻訳家。1980年代後半より新聞、雑誌などでヤングアダルト(YA)向けの書評を執筆。 訳書に『不思議を売る男』(偕成社)、『バーティミアス』(静山社文庫)、『青空のむこう』(求龍堂)、『ブラッカムの爆撃機』『さよならを待つふたりのために』(岩波書店)、『パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々』(ほるぷ出版)、『国のない男』(中公文庫)、『月と六ペンス』『このサンドイッチ、マヨネーズ忘れてる/ハプワース16、1924年』(新潮文庫)、『リンドバーグ 空飛ぶネズミの大冒険』(ブロンズ新社)、など650冊以上。 日本の古典の翻案に『仮名手本忠臣蔵』(偕成社)、『雨月物語』(岩崎書店)など。エッセイ集に『サリンジャーに、マティーニを教わった』(潮出版社)など。ブックガイドの監修に『今すぐ読みたい! 10代のための YA ブックガイド150!』(ポプラ社)、『金原瑞人[監修]による12歳からの読書案内 多感な時期に読みたい100冊』(すばる舎)などがある。https://kanehara.jp/"
この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
金原瑞人
価格:1,870円(本体1,700円+税)
【2022年08月発売】
ページ上部へ戻る
この商品に寄せられたカスタマーレビューはまだありません。
レビューを評価するにはログインが必要です。
この商品に対するあなたのレビューを投稿することができます。
本好きのためのオンライン書店
Honya Club.comは日本出版販売株式会社が運営しているインターネット書店です。ご利用ガイドはこちら
長岡鉄男 レコード芸術
価格:1,980円(本体1,800円+税)
【2021年10月発売】
宮口幸治
価格:1,430円(本体1,300円+税)
【2021年06月発売】
森崎和江
価格:880円(本体800円+税)
1位
又吉直樹
価格:1,320円(本体1,200円+税)
【2015年03月発売】
一覧を見る
[BOOKデータベースより]
古典文学から、エンタテインメント、ノンフィクション、ヤングアダルトまで、様々な分野の翻訳を数多く(そろそろ600冊!)手掛ける名翻訳家が教える超実践的翻訳講座。翻訳の基本(構文の取り方、注意すべき語句の判断、辞書の引き方、調べ物のコツ)から、実際の翻訳作業(短篇を2篇訳してみる)まで、徹底指導。
初級〜中級編(日本語を読んだだけで誤訳とわかる誤訳;英語と日本語の一人称をめぐる冒険;終助詞の話;常体と敬体の狭間で;固有名詞という落とし穴 ほか)
[日販商品データベースより]実践編(短編をひとつ訳す1 Bruce Coville,“With His Head Tucked Underneath His Arm”を訳してみよう;短編をひとつ訳す2 Angela Johnson,“Starr”を訳してみよう)
"翻訳の基本から実践まで
古典文学から、エンタテインメント、ノンフィクション、ヤングアダルトまで、様々な分野の翻訳を数多く(もうすぐ600冊!)手掛ける名翻訳家が教える超実践的翻訳講座。
翻訳の基本(構文の取り方、注意すべき語句の判断、辞書の引き方、調べ物のコツ)から、実際の翻訳作業(短篇を2篇訳してみる)まで、徹底指導。
<目次>
[初級〜中級編]
日本語を読んだだけで誤訳とわかる誤訳
英語と日本語の一人称をめぐる冒険
終助詞の話
敬体と常体の狭間で
固有名詞という落とし穴
引用というやっかいな問題
ひっくり返さない
徹底的に調べる
[実践編]
Bruce Coville, ""With His Head Tucked Underneath His Arm""
Angela Johnson, ""Starr""
を訳してみよう
<著者紹介>
金原瑞人(かねはら みずひと)
1954年岡山県生まれ。法政大学教授。翻訳家。1980年代後半より新聞、雑誌などでヤングアダルト(YA)向けの書評を執筆。
訳書に『不思議を売る男』(偕成社)、『バーティミアス』(静山社文庫)、『青空のむこう』(求龍堂)、『ブラッカムの爆撃機』『さよならを待つふたりのために』(岩波書店)、『パーシー・ジャクソンとオリンポスの神々』(ほるぷ出版)、『国のない男』(中公文庫)、『月と六ペンス』『このサンドイッチ、マヨネーズ忘れてる/ハプワース16、1924年』(新潮文庫)、『リンドバーグ 空飛ぶネズミの大冒険』(ブロンズ新社)、など650冊以上。
日本の古典の翻案に『仮名手本忠臣蔵』(偕成社)、『雨月物語』(岩崎書店)など。エッセイ集に『サリンジャーに、マティーニを教わった』(潮出版社)など。ブックガイドの監修に『今すぐ読みたい! 10代のための YA ブックガイド150!』(ポプラ社)、『金原瑞人[監修]による12歳からの読書案内 多感な時期に読みたい100冊』(すばる舎)などがある。
https://kanehara.jp/"