This book is not meant to be read─ it is meant to be felt. As you turn each page, the scent of flowers, the warmth of light, and the tenderness of the wind gently awaken the stillness within your heart. Design, photography, illustration, and words─ all were woven by my own hands, nurtured as if they were a living being. It is a gentle prescription to bring back the harmony and serenity that we once shared with the Earth. Walk through your inner garden of seasons, and let your heart find its natural rhythm again.
[BOOKデータベースより]
周波数という地図
[日販商品データベースより]星と植物の叡智
太陽、月、惑星
庭のこと
大地の声
March ヒヤシンス 春の光を告げる、感情を癒やす香りの精霊
April 桜 春の訪れを告げる、魂を解き放つ花の精霊
May カモミール 心をやさしく包み、安心を与える花の精霊
June セントジョーンズワート 太陽の光を宿し、心を照らす黄金の花
July ラベンダー 心を鎮め、魂を浄化する紫の精霊
August カルドン 太陽を映す、大地の守護と繁栄の象徴
September オーク 大地に根づき、揺るがぬ力を授ける守護の木
October ローズ 目に見えぬ香りと、形ある美
November ローズマリー 記憶と浄化を司る、清らかな守護のハーブ
December ヤドリギ 天と地を結ぶ、再生と永遠のシンボル
January 松 常緑の守護者、永遠と浄化を象徴する樹
February クリスマスローズ 冬の闇に咲く、静かな勇気と慰めの花
healing garden STORY
那須の庭のはじまり―土と風とともに
光と水の記憶〔ほか〕
この本は、読むための本ではなく、
“感じるための本”です。
ページをめくるたびに、
花の香り、光の温度、風のやわらかさが
心の奥の静けさを呼び覚まします。
デザイン、写真、イラスト、言葉――
すべてを自らの手で紡ぎ、
ひとつの命あるもののように育てました。
それは、
私たちが忘れてしまった「調和」と「やすらぎ」を、
もう一度この地上に呼び戻すための処方箋。
季節とともに移ろう“心の庭”を、
あなた自身のリズムで歩んでください。
This book is not meant to be read─
it is meant to be felt.
As you turn each page,
the scent of flowers,
the warmth of light,
and the tenderness of the wind
gently awaken the stillness within your heart.
Design, photography, illustration, and words─
all were woven by my own hands,
nurtured as if they were a living being.
It is a gentle prescription
to bring back the harmony and serenity
that we once shared with the Earth.
Walk through your inner garden of seasons,
and let your heart find its natural rhythm again.