- Japanese Proverbs 改定新版
-
タトル出版 日販アイ・ピー・エス(DIP)
デヴィット・ガレフ Jun Hashimoto- 価格
- 2,200円(本体2,000円+税)
- 発行年月
- 2024年11月
- 判型
- A5変
- ISBN
- 9784805318829
|
ゲスト さん (ログイン) |
|
オンライン書店【ホンヤクラブ】はお好きな本屋での受け取りで送料無料!新刊予約・通販も。本(書籍)、雑誌、漫画(コミック)など在庫も充実
タトル出版
日販アイ・ピー・エス(DIP)
デヴィット・ガレフ Jun Hashimoto
[BOOKデータベースより]
「馬子にも衣装」「猿も木から落ちるなど200の日本のことわざを英語で紹介。
馬子にも衣装
[日販商品データベースより]膝とも談合
猿も木から落ちる
紺屋の白袴
千里の道も一歩から
蟹は甲羅に似せて穴を掘る
人生は風前の灯
蛇の道はへび
戴く物は夏でも小袖
同病相憐れむ
仏の顔も三度
一文惜みの百損
悪事千里を走る
郷に入っては郷に従え
畑から蛤はとれぬ
船頭多くして船山に登る
裏には裏がある
多芸は無芸
口は災いの元
落下枝に帰らず、破鏡再び照らさず〔ほか〕
"Destroy a nation, but its mountains and rivers remain." 〓Japanese Proverb
This is a collection of 200 Japanese proverbs with illustrations and explanations for each saying.
Japanese Proverbs: 200 Gems of Traditional Wit and Wisdom is a delightfully illustrated compilation of traditional Japanese sayings and maxims. Some of the classic Japanese quotes and quotations, like "Fall down seven times, get up eight," capture the dogged perseverance of the Japanese heart. Others, such as "A red lacquer dish needs no decoration" illuminate both a universal truth and Japan’s unique, aesthetic traditions. Japanese Proverbs has proverbs of great cultural significance as well as proverbs on matters of daily life and customs.
Pleasing to expert and new comer alike, the 200 traditional proverbs in this unique collection are presented in Japanese calligraphy form, along with direct English translations. Similar proverbs are given from English, and the sumi-e style ink drawings are a delight in their own right.
Amateurs and Japanese language enthusiasts alike will speak Japanese with the verve and nuance of a native when they use these apt and witty expressions.
英語で紹介する日本のことわざ
「花より団子」「十人十色」「臭いものに蓋」など、日本の知恵がたっぷり詰まった200のことわざを英語で紹介します。