- 法律文書の英訳術
-
商事法務
柏木昇
- 価格
- 2,860円(本体2,600円+税)
- 発行年月
- 2023年12月
- 判型
- 四六判
- ISBN
- 9784785730581
この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
-
現代法の変容
-
平野仁彦
亀本洋
川浜昇
価格:13,200円(本体12,000円+税)
【2013年02月発売】
ユーザーレビュー
この商品に寄せられたカスタマーレビューはまだありません。
レビューを評価するにはログインが必要です。
この商品に対するあなたのレビューを投稿することができます。
[BOOKデータベースより]
法律文書を法文化が異なる国の言語に翻訳する際には、想定される読者の文化に配慮しなければ理解してもらえない。本書は、日本法令外国語訳整備などの豊富な経験を持つ法律文書英訳の第一人者が、欧米の翻訳論を批判しつつ法律文書翻訳術を詳解する。法律文書の英訳にかかわる実務家・翻訳者必読の書。
第1章 法律文翻訳の難しさと日本法令翻訳の黎明期の苦労
[日販商品データベースより]第2章 法令や判例とその他法律文書の翻訳の目的の違い
第3章 言葉の意味以外のファクター(文化、状況)と翻訳
第4章 「正確な翻訳」の誤解
第5章 標準対訳辞書にない法律用語の訳語の見つけ方
第6章 法令文のかっこ書きの訳し方
第7章 英語独特の問題
第8章 英訳がほとんど不可能か著しく難しい日本の法律用語
第9章 翻訳論又は翻訳学
第10章 等価論の現在
第11章 結論
日本語の法律文書を「適切な」英語に翻訳するための技術を明らかにする
法律文書を法文化が異なる国の言語に翻訳する際には、想定される読者の文化に配慮しなければ理解してもらえない。本書は、日本法令外国語訳整備などの豊富な経験を持つ法律文書英訳の第一人者が、欧米の翻訳論を批判しつつ法文書翻訳術を詳解する。法律文書の英訳にかかわる実務家・翻訳者必読の書。