この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
- 聖書語から日本語へ
-
価格:3,300円(本体3,000円+税)
【2023年02月発売】
- 文語訳聖書を読む
-
価格:1,210円(本体1,100円+税)
【2019年03月発売】
- 信教自由の事件史
-
価格:2,420円(本体2,200円+税)
【2010年11月発売】
- 聖書の「死と天国」
-
価格:2,530円(本体2,300円+税)
【2021年11月発売】
- 小学生のための聖書がまるごとわかる本
-
価格:1,980円(本体1,800円+税)
【2022年04月発売】
[BOOKデータベースより]
神、聖霊、天国、洗礼(浸礼)、愛…。日本語という池に落とされた聖書の言葉。そこに広がった波紋を、試行と迷走の翻訳過程に読む。中国語訳から明治元訳へ、そして大正改訳から新共同訳まで、聖書の翻訳が、そのつどどのような意味で文化的な事件であったのかを、具体的に描き出す。中国経由のキリスト教という、軽視しえない一面をはじめ、数々の発見を含む、聖書翻訳物語。
第1章 聖書の日本語訳事始め
[日販商品データベースより]第2章 聖書の中国語訳
第3章 中国のキリスト教書と日本語訳聖書
第4章 ヘボン訳と明治元訳の成立
第5章 改訳への痛み―「大正改訳」成立史
第6章 口語訳から共同訳へ
第7章 日本語と聖書語
むすび 中国経由のキリスト教という一面
付章 聖書と日本人
「神」も「愛」も日本語ではなかった。聖書翻訳の歴史を人と出来事で辿る。中国語訳を継承したギュツラフ、ヘボンらの努力、明治元訳・大正改訳の成立、そして新共同訳へ。その過程に日本近代の埋もれた系譜を探る。