- ネイティブにスッと伝わる英語表現の言い換え700
-
- 価格
- 1,210円(本体1,100円+税)
- 発行年月
- 2023年10月
- 判型
- 新書
- ISBN
- 9784413046817
この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
- 簡単なのに日本人には出てこない英語フレーズ600
-
価格:1,210円(本体1,100円+税)
【2024年12月発売】
- 列車で越える世界の緊迫国境
-
価格:2,200円(本体2,000円+税)
【2023年12月発売】
- 朝から晩までつぶやく英語表現200
-
価格:968円(本体880円+税)
【2021年02月発売】
- 日本人の9割が間違える英語表現100
-
価格:858円(本体780円+税)
【2017年01月発売】
- 日本人が思いつかない3語で言える英語表現186
-
価格:990円(本体900円+税)
【2023年03月発売】
[BOOKデータベースより]
「とりあえずビールで」「お疲れさま」「言いたいことはわかるよ」「やっぱりね」「さすがですね」…日本人がよく使うフレーズだけど、そのまま英語にするとネイティブには???彼らにスムーズに通じる言い換え方、教えます。
1 言い換えるときにきっと役立つ!覚えておくと便利な英語フレーズ((贈り物をもらったときなどに)「そんな気をつかってくれなくてもよかったのに」;「歩いてすぐ(のところ)ですか?」 ほか)
[日販商品データベースより]2 英語を話すときに知っておきたい 日本人とネイティブの発想の違い(「もうちょっと鼻が高かったらなあ」;「とりあえず、ビールでいこう」 ほか)
3 学校では教えてくれない ネイティブが会話でよく使う慣用句(「わあ!おしゃれ!」;「ジャーン!」 ほか)
4 ネイティブとの会話で欠かせない 思わず使ってみたくなる英単語(「デザートは別腹よ」;「ヘンだなあ」 ほか)
日本人がよく言う「デザートは別腹」。これをそのまま“I have another stomach for dessert.”と英語に置き換えたら、ネイティブに失笑されるかも!? では、どう言い換えたらスムーズに通じるのか。「とりあえず、ビールで」 「さすがですね!」「(具合が悪いなら)病院に行ったら?」「どっちでもいいですよ」…は? 日本人がつい言いがちな英語を、ネイティブにスッと伝わる表現に一発変換。仕事で旅行で街中で、そのまま使える超便利フレーズ集!