- 在庫状況:品切れのため入荷お知らせにご登録下さい
- 語学力ゼロで8カ国語翻訳できるナゾ
-
どんなビジネスでもこの考え方ならうまくいく
講談社+α新書 505ー1C
- 価格
- 922円(本体838円+税)
- 発行年月
- 2010年02月
- 判型
- 新書
- ISBN
- 9784062726368
この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
- 資本主義と不自由
-
価格:990円(本体900円+税)
【2023年09月発売】
- 自壊する「日本」の構造
-
価格:4,180円(本体3,800円+税)
【2024年01月発売】
- ストレンジコード
-
価格:4,730円(本体4,300円+税)
【2024年02月発売】
- コンピュータネットワーク概論 第2版
-
価格:3,190円(本体2,900円+税)
【2024年03月発売】
- 芸術文化助成の考え方
-
価格:2,750円(本体2,500円+税)
【2021年08月発売】
ユーザーレビュー (1件、平均スコア:4)
レビューを評価するにはログインが必要です。
この商品に対するあなたのレビューを投稿することができます。
- わるねこみいみ
-
タイトルを鵜呑みにしないように
結局それ相応の努力は必要なのです。何事も。でもいい本ですよ。タイトルは「専門知識ゼロで特許翻訳ができるナゾ」にすべきかと。サブタイトルの「どんなビジネスもこの考えならうまくいく」には納得。
[BOOKデータベースより]
先入観と「できるわけがない」を捨てろ。専門知識、実務経験がなくてもプロになれる。短大卒、英検3級の「ずぶの素人」が特許翻訳者になり2年後に月収100万円超を実現。
第1章 語学力と論理的思考力(「翻訳のスピード」って何?;「品質」を上げるには? ほか)
[日販商品データベースより]第2章 知識とは選択肢のこと(技術の知識は二の次;何が書いてあっても恐れるな ほか)
第3章 生き残りのカギは発想の転換にあり(意外なところに大きなロスを発見;「辞書を引かない」「入力しない」 ほか)
第4章 「重ね刷り」方式の翻訳(途中経過と成果物;分納できない理由 ほか)
第5章 まだまだできる、役割分担(見直しと校正作業の自動化;一段落ずつ照合して人間が見直し ほか)
専門知識、実務経験がなくてもプロになれる! 先入観と「できるわけがない」を捨てろ! 短大卒、英検3級の「ずぶの素人」が特許翻訳者になり2年後に月収100万円超を実現したその方法とは!?
専門知識、実務経験がなくてもプロになれる!
先入観と「できるわけがない」を捨てろ!
短大卒、英検3級の「ずぶの素人」が特許翻訳者になり2年後に月収100万円超を実現!
1992年、春。私は翻訳者になると決めて2週間後に、フリーの特許翻訳者として仕事を始めました。初年度の翻訳収入は7ヵ月で約700万円。翌年は1年でほぼ倍の約1300万円になりました。特別に単価の高い仕事をしたわけではありません。私は文系の短大出身、翻訳学校で勉強したこともなければ、翻訳の実務経験もありません。英語はといえば、学校のテストで平均点を割ることなど当たり前で、英検は3級どまりです。むしろハンディがありました。なぜなら、家事を1人でこなし、1歳半の娘の世話もしなければなりませんでしたから。それにもかかわらず、営業をまったくしなかったのに口コミと紹介だけでお客様が増え、数ヵ月先まで仕事の予約でいっぱいの状態になっていったのです。――<「まえがき」より>
●未経験で特許翻訳者になる
●速度を上げると品質が上がる
●やったぶんだけ収入になる仕事!
●「高い語学力」という幻想
●その「業界」で通用する訳を探す
●ネイティブが納得する英文を書く
●伸びる翻訳者が使っているもの
●「辞書を引かない」は可能か
●「文字入力」をしないですます方法
●2度引きをなくす画期的な方法