[BOOKデータベースより]
“正しい”英語を使いたい日本人のための処方箋。和英辞典にあったマズい!!英語。
第1部 日本人英語―こんな使い方をしていませんか 和英辞典に例を取って(見出語の誤訳―日本語分析の甘さ;用例の誤訳―日本語分析の甘さに基づくもの;言い換え・発想指示の間違い;日英語の「発話の様式」(speech styles)の不一致;複数の用例と文体上の区別;日英語の文化差・イメージ差への言及;性差別・人種差別等の問題;使えない訳語・用例、使いにくい訳語・用例;地域ラベル“米”“英”などの不備)
第2部 日本人英語―こんな使い方をしていませんか 日常的に目に触れる英語を例に取って(街に見る誤訳;日本人英語学習者にありがちな語法;使用にあたって要注意の日本人英語)
第3部 日本人が考える「思いやり」、「おもてなし」と英語圏の人たちが考える“thoughtfulness”、“hospitality”の違い―2020年東京オリンピックまでに心得ておきたいこと
長年和英辞典を編纂してきた著者ならではの視点から、日本人が使う“マズい”英語の例を紹介し、その問題点と対処法を細かく解説。文化に根ざした日英語の発想の違いがわかる。
この商品をご覧のお客様は、こんな商品もチェックしています。
- 授業実践コンピテンシーを育む 教育方法論
-
価格:2,530円(本体2,300円+税)
【2025年02月発売】
長年和英辞典を編纂してきた著者ならではの視点から、日本人が使う“マズい”英語の例を新旧の和英辞典での記述や日本で目にするおかしな英文の掲示・看板などから紹介し、その問題点と対処法を細かく解説。文化に根ざした日英語の発想の違いがわかる。